Дортмундер начал терять терпение. Он откашлялся, забарабанил пальцами по столу. Даже стал ёрзать на месте и, наконец, сказал:
— Если я вам больше не нужен… Глаза Стэна медленно перешли на него.
— Дортмундер, — начал он, — я хочу, чтобы вы знали одну вещь. Знайте: вы сделали меня счастливым.
Дортмундер не имел ни малейшего представления, о чём тот говорит.
— Ну, что же, хорошо, — сказал он. — Всегда к вашим услугам.
Стэн наклонил голову, как давешний пёс.
— А не хотите ли вы сообщить мне имена людей, которые приходили к вам?
— Просто кое-кто, — буркнул Дортмундер, пожав плечами.
Стэн кивнул головой.
— Ясно… И всё же это великий день для дела профилактики преступлений. Я хочу, чтобы вы это знали. И лично для меня.
— Это хорошо, — заметил Дортмундер. Он совершенно не понимал, что происходит.
— Ну, что ж… Кажется, остались лишь обычные вопросы. Вы по-прежнему посещаете курсы механиков?
— О, да.
Разумеется, никаких курсов не было.
— И вам по-прежнему оказывает финансовую помощь ваш двоюродный брат, мистер Келп?
— Ну!
— Вам повезло, что у вас такие родственники, как он, — сказал Стэн. — В сущности, я бы не удивился, если бы узнал, что мистер Келп как-то связан с тем, что вы мне рассказали… Дортмундер хмуро посмотрел на него.
— Ах, так? — протянул он.
Стэн со счастливой улыбкой на губах вновь склонился над своими бумагами и не заметил выражения лица Дортмундера.
— Ну, теперь всё, — заключил он.
Он поднял голову, но лицо Дортмундера уже было лишено всякого выражения.
Дортмундер встал.
— До следующей встречи.
— Продолжайте работать, — напутствовал Стэн. — И избегайте скверных знакомств.
— Я так и буду делать, — заверил Дортмундер.
Он вернулся к себе и застал в гостиной всю компанию.
— Кто вас впустил, парни? — спросил он, закрывая дверь.
— Я, — ответил Чефуик, посасывающий пиво. — Надеюсь, ты не сердишься?
— Почему это должно меня сердить? — иронично усмехнулся Дортмундер — Разве это частная квартира?..
— Мы хотели с тобой поговорить, — сказал Келп. Он пил бурбон Дортмундера и поднял полный стакан. — Я приготовил на твою долю, добавил он. Дортмундер взял у него стакан:
— Я не вломлюсь в сумасшедший дом. Хотите, отправляйтесь туда сами. Самое подходящее для вас место.
Он повернулся к своему любимому креслу, но в нём сидел Гринвуд, и ему пришлось расположиться на неудобном стуле с деревянными подлокотниками.
— Мы все замешаны в этом деле, Дортмундер, — заявил Келп. — И все, за исключением тебя, готовы сделать ещё одну попытку.
— И мы хотим, чтобы ты был с нами, — добавил Чефуик.
— Зачем я вам нужен? Попробуйте без меня, вас ведь четверо.
— Планы всегда составляешь ты, Дортмундер, — сказал Чефуик. — Ты организатор. Ты нужен нам, чтобы руководить операцией.
— Ты сам можешь заняться этим, — сказал Дортмундер. — Или Гринвуд. Чефуик тоже может. Не знаю… Может, Марч займётся…
— Ни у кого не получится так, как у тебя, — сказал Марч.
— Я вам не нужен, — повторил Дортмундер. — Кроме того, меня предупредили о дурных спутниках.
Келп протестующе замахал руками:
— Плюнь ты на все эти гороскопы!… Я сам когда-то увлекался, а моя вторая жена была просто помешана на этой чепухе. И сел я единственный раз только потому, что действовал по зодиаку.
Дортмундер нахмурился.
— Ты о чём говоришь?
— О гороскопе, — объяснил Келп. Он многозначительно повёл руками. — Дурные спутники, планеты…
Дортмундер сощурился в глубоком раздумье, потом с сомнением произнёс:
— Ты имеешь в виду гороскоп?
— Ну? — кивнул Келп: — Естественно.
— Ты веришь в гороскопы?
— Нет, — ответил Келп. — Это ты веришь.
Дортмундер подумал несколько секунд, медленно покачал годовой и объявил, обращаясь ко всем:
— Счастливо оставаться. Надеюсь, вам здесь будет хорошо. Я сообщу, куда выслать мои вещи.
Он встал и направился к двери.
— Эй! Подожди секунду! — крикнул Келп.
Чефуик вскочил с кресла и подбежал к Дортмундеру.
— Я понимаю твои чувства, — заговорил он. — Честно, отлично понимаю. Сначала, когда Келп и Гринвуд пришли ко мне, у меня было такое же мнение, как и у тебя. Но после того, как они объяснили мне ситуацию…
— Вот тогда ты и совершил ошибку, — отрезал Дортмундер. — Никогда их не слушай, они превращают нашу жизнь в картёжную игру.
— Дортмундер, — настаивал Чефуик, — ты нам нужен. Дело гораздо сложнее, чем ты думаешь. Без твоего руководства мы не сможем выполнить работу, совсем не сможем.
Дортмундер уставился на него.
— Работу? Ты хочешь сказать «работы»' Почему ты не отдаёшь себе отчёта, что мы сделали уже три попытки, в этого проклятого изумруда у нас по-прежнему нет? И сколько бы мы не делали попыток, результат будет таким же.
Гринвуд тоже подошёл к Дортмундеру и Чефуику и прислонился к двери.
— Ну, не совсем так, — заметил он. — Сперва нам обещали тридцать тысяч на нос, а теперь — тридцать пять.
Теперь подошёл Келп.
— И майор ещё поднимет цену, я уже говорил с ним об этом. Ещё по пять тысяч на брата. Так что это составит сорок тысяч долларов — только за то, чтобы войти в сумасшедший дом и выйти оттуда с жуликом Проскером.
Дортмундер повернулся к нему.
— Ошибаешься. Это будет четвёртая операция, и на этот раз дело идёт о похищении, а за него полагается стул. Но даже говоря о деньгах: это четвёртая попытка. Сорок тысяч за четыре попытки составляет по десять тысяч за попытку. А я не брался за работу за десять тысяч с четырнадцати лет.